Don’t Get Caught in a Translation Mousetrap
In today’s technologically advanced, global market, it’s no longer just about building a better mousetrap. Now that mousetrap has to follow quality standards and safety regulations. Many importing countries require that technical manuals be localized. In some cases, rating labels and warning labels need to be translated in order for the product to be cleared through Customs.
Whether you are an OEM or a value-added reseller, we can help. Our translators specialize in the terminology of various industries, which gives your end user a positive experience with your product. Have your engineers work with our experienced localization manager to produce a localized user interface.
Experiencing growth and need new content developed or maintenance on existing material? Our technical writers will help you accomplish your goals. They will create your content with an eye on the impact on translations, which helps keep your costs down.
We’ve done much more than manuals and labels, however. Here is a list of the other types of content we have localized:
- Training videos
- Industrial machine software
- Regulatory and compliance documents
If efficiency and quality are your goals, we are here to help.
Questions? Want a free project estimate? Contact us today!