Übersetzung für die USA

The Geo Group ist seit 1991 ein führendes Übersetzungsbüro mit Stammsitz in Madison, WI, USA. Ob Dolmetschen, Übersetzung von Printmaterialien und Webinhalten, Lokalisierung von Software, oder Untertitelung und Voiceover – wir stehen Ihnen mit langjähriger Erfahrung zur Seite.

Bei den USA denkt man natürlich zuerst und zu Recht an Englisch. Allerdings leben hier auch über 50 Millionen Menschen mit Spanisch als Muttersprache – Tendenz steigend. Vor allem, wenn Sie Endkunden direkt ansprechen möchten, folgen Sie dem Beispiel hiesiger Unternehmen und beziehen Sie Spanisch und eventuell andere Sprachen in Ihre Lokalisierungsstrategie ein.

Für weitere Informationen oder einen Kostenvoranschlag kontaktieren Sie uns bitte gerne auf Deutsch unter
deutsch@thegeogroup.com
+1-920-645-0516 (erreichbar ab ca. 15:00 MEZ)

Über uns

Quality Management System certified to ISO 9001:2015

ISO 9001:2015

Unser Stammpersonal besteht fast ausschließlich aus US-amerikanischen Muttersprachlern. Natürlich arbeiten wir mit in den USA verwurzelten freiberuflichen Übersetzern, Dolmetschern und Sprechern. Zudem können Sie davon ausgehen, dass relevante Sprachkenntnisse bei allen Arbeitsschritten zum Einsatz kommen. Ihre Texte werden also nicht nur professionell erarbeitet und lektoriert – auch unsere Redakteure, unsere Ton- und Videotechniker und unsere Projektmanager schauen auf Ihre Texte mit amerikanischem Blick. Explizite Qualitätskontrolle ist unser vertragliches Angebot, beruhend auf unserem ISO-zertifiziertem Qualitätsmanagementsystem – aber implizite Qualitätskontrolle ist ein echter Bonus.

Tonstudio aus Perspektive eines Sprechers

Eins unserer zwei Tonstudios

Unsere soliden technischen Fertigkeiten können sich mit den Großen der Branche messen. Unsere festangestellten Redakteure sind versiert im Umgang mit FrameMaker, Indesign und etlichen anderen Redaktionswerkzeugen – sie stehen Ihnen gern mit Rat und Tat zur Verfügung, wenn es darum geht, Quelldateien übersetzungsfreundlich einzurichten. Wenn branchenübliche Übersetzungsprogramme nicht mehr weiter wissen, hilft unsere Lokalisierungserfahrung bei Dateiumwandlung und speziell auf ihr Projekt zugeschnittener Automatisierung. Ohne großen Vorlauf, bei minimalem Aufwand. Last but not least: anders als die meisten Übersetzungsbüros haben wir ein Tonstudio im Haus – und das mit gleich zwei Aufnahmestudios. Das spart nicht nur Kosten, sondern auch immens Zeit.

Kontakt

In Philipp Strazny finden Sie einen Ansprechpartner, der nicht nur versteht, wo Sie herkommen, sondern auch wo Sie hinmöchten. Aufgewachsen bei Neuss studierte er Anglistik, Philosophie und Soziologie an der Uni Köln. Nach einem Zweitstudium der Sprachwissenschaft und Informatik an der University of Wisconsin-Madison arbeitete er als freier Übersetzer, bis er im Jahr 2000 zur Geo Group stieß. Dort hat er sich seitdem als IT- und Lokalisierungsmanager zu einem Experten in der Branche entwickelt. Nutzen Sie seine Kenntnisse für Ihre Projekte.

 

Unser “German Office”

Request a quote!

Would you like to chat with one of our staff members? Start Live Online Chat ›