Monday, January 10th, 2011
Top 10 Things to Translate in 2011
All of these things are assumed to be thought of AFTER you have decided where you want to market your business, service, product, etc. and after you have decided on the languages needed.
Business Cards
Promotional Material
Brochure/Flier Read more... (72 words, estimated 17 secs reading time)
Tags: foreign language translation, Importance of Translation, top ten things to translate in 2011
Posted in Geo Group | Comments Off
Saturday, October 30th, 2010
The last of 6 blog posts in a series that covered all the countries of the world and the dominant languages within those countries. In this 6th post, we have 38 countries ranging from Suriname to Zimbabwe. All of these numbers and facts can be attributed to research done in the CIA’s World Factbook. This data is meant to improve identifying and selecting target languages when considering a geographical area to market/translate into. Please note: This list is in no way meant to be an exporting destination guide as not all listed countries are cleared by The U.S. Government for international trade. Read more... (829 words, estimated 3:19 mins reading time)
Tags: foreign language translation, geographical market, Languages of the World, Should I translate?, Suriname, Svalbard, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syria, Taiwan, Tajikistan, Tanzania, Target Languages, Thailand, Timor-Leste, Togo, Tokelau, Tonga, trans, transl8, Translate, Translation, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Turks and Caicos Islands, Tuvalu, Uganda, Ukraine, United Arab Emerarites, United Kingdom, United States, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Venezuela, Vietnam, Virgin Islands, Wallis and Futuna, West Bank, Western Sahara, World Factbook, World Languages, Xlate, Yemen, Zambia, Zimbabwe
Posted in Geo Group | Comments Off
Saturday, October 9th, 2010
Part 3 of a six part (week) blog series that will cover all the countries of the world and the dominant languages within those countries. This data is meant to improve identifying and selecting target languages when considering a geographical area to market/translate into. For this 3rd post, we have 40 countries ranging from Ghana to Lebanon. All of these numbers and facts can be attributed to research done in the CIA’s World Factbook. Please note: This list is in no way meant to be an exporting destination guide as not all listed countries are cleared by The U.S. Government for international trade.
Read more... (680 words, estimated 2:43 mins reading time)
Tags: foreign language translation, geographical market, Languages of the World, Target Languages, trans, transl8, Translation company, World Factbook, Xlate
Posted in Geo Group | Comments Off
Tuesday, August 10th, 2010
Written by Tim Kaney, Website, Design, and Marketing Specialist at The Geo Group Corporation.
English, Spanish, French, German, Chinese, Korean. These are just some of the most commonly formatted languages that a desktop publisher at a translation agency might encounter. These languages are used in projects ranging from simple Word documents without graphics to high-end marketing and advertising pieces with full-color graphics. No matter what the application, there is only ONE language that makes me very happy when I see it—and it’s definitely not English! Read more... (901 words, estimated 3:36 mins reading time)
This is a preview of
A Font Nerd’s Favorite Language to Format (Surprise, it’s not English!)
.
Read the full post (901 words, estimated 3:36 mins reading time)
Tags: foreign language translation, formatting, translation process
Posted in Geo Group | Comments Off
Wednesday, July 14th, 2010
Written by Diane Haines, Translation Manager at The Geo Group Corporation.
When we take on a project that has a client review step, we are aware that there is a significant risk that the review could go badly. Think of it in logical terms: have you ever read someone else’s work and thought that their grammar or word choice was awful? I see this all the time and tend to mentally edit what I am reading. Read more... (395 words, estimated 1:35 mins reading time)
This is a preview of
Connect Translators with Reviewers — It Will Make the Review Process Simpler
.
Read the full post (395 words, estimated 1:35 mins reading time)
Tags: foreign language translation, formatting, translation process
Posted in Geo Group | Comments Off